Oggi a Scuola ho partecipato alla lezione che teneva la collega di madrelingua francese.La lezione consisteva nel far ascoltare e ripetere una canzone del grande Khaled dal titolo Aïsha.
Vi propongo il testo e la traduzione.
Sono dei bei versi molto poetici e profondi.
Spero che anche voi cari colleghi concertisti possiate "gustare" (magari non in francese ma in Italiano) lo stile raffinato ed elegante di questo grande musicista algerino.
Oltre tutto penso che questo sia un mondo di integrazione tra la nostra cultura e quella franco-arabo che ne pensate???
Fatemi sapere.
Aïcha
Comme si je n’existais pas,
elle est passée à côté de moi
Sans un regard, reine de Sabbat,
j’ai dit, Aïcha, prends, tout est pour toi
Voici, les perles, les bijoux,
aussi l’or autour de ton cou
Les fruits, biens mûrs au goût de miel,
ma vie, Aicha si tu m’aimes!
J’irai où ton souffle nous mène,
dans les pays d'ivoire et d’ébène
J’effacerais tes larmes, tes peines,
rien n'est trop beau pour une si belle
Aïcha, Aïcha écoute-moi,
Aïcha, Aïcha t’en vas pas,
Aïcha, Aïcha regarde moi,
Aïcha, Aïcha reponds-moi
Je dirai les mots les poèmes,
je jouerais les musiques du ciel,
je prendrais les rayons du soleil,
pour élairer tes yeux de rêves
Oooh! Aïcha, Aïcha écoute-moi,
Aïcha, Aïcha t’en vas pas
Elle a dit: “Garde tes trésors,
moi, je vaux mieux que tout ça.
Des barreaux sont des barreaux même en or
Je veux les mêmes droits que toi
Et du respect pour chaque jour,
moi je ne veux que l’amour”
Comme si je n'existais pas,
Elle est passé à côté de moi,
Sans un regard, Reine de Sabbat,
J'ai dit, Aisha, prends, tout est pour toi
Oh Aïcha, Aïcha écoute-moi,
Aïcha, Aïcha t’en vas pas,
Aïcha, Aïcha regarde moi,
Aïcha, Aïcha reponds-moi
La traduzione:
Aïcha
Come se non esistessi
Ella mi è passata accanto
Senza uno sguardo, Regina del Sabbat
Ho detto, Aïcha, prendi, tutto è per te
Ecco, le perle, i gioielli
Anche l’oro attorno al tuo collo
I frutti, ben maturi al gusto di miele
La mia vita, Aïcha, se mi ami
Andrò al tuo soffio, ci conduce
Nei paesi d’avorio e d’ebano
Asciugherò le tue lacrime, le tue pene
Niente è troppo bello per una così bella
Oooh! Aïcha, Aïcha, ascoltami
Aïcha, Aïcha, non andartene
Aïcha, Aïcha, guardami
Aïcha, Aïcha, rispondimi
Dirò le parole dei poemi
Suonerò le musiche del cielo
Prenderò i raggi del sole
Per illuminare i tuoi occhi di regina
Oooh! Aïcha, Aïcha, ascoltami
Aïcha, Aïcha, non andartene
Ella ha detto, bada ai tuoi tesori
Io, io valgo più di tutto questo
Delle sbarre forti , delle sbarre anche se d’oro
Voglio gli stessi diritti che (hai) tu
E rispetto per ogni giorno
Io, io non voglio che amore
Aaaah!
Come se non esistessi
Ella mi è passata accanto
Senza uno sguardo, Regina del Sabbat
Ho detto, Aïcha, prendi, tutto è per te
Ti voglio, Aïcha, e muoio per te
Questa è la storia della mia vita e del mio amore
Tu sei il mio respiro e la mia vita
Ho voglia di vivere con te e null’altro che con te