Autore |
Tema |
|
Elena Fiorentini
Curatore
Italy
5099 Inseriti
551 Gold
5196 Punti Rep. |
Inserito - 13/09/2007 : 20:25:26
...ma è proprio la stessa cosa?... Chi mi aiuta a sciogliere alcuni dubbi? Se scrivo:" Luigi non ha mai mancato di offrirmi un caffè" e "Luigi mi ha sempre offerto un caffè." affermo lo stesso concetto. Le due negazioni danno come risultato un'affermazione. Ma perchè per esprimere un' affermazione sento la necessità di usare una frase più lunga con due negazioni? Che cosa mi spinge a fare questa scelta? Se scelgo la prima versione, quella con le con le negazioni per affermare lo stesso concetto, vorrà dire che il significato non è esattamente lo stesso. Forse i linguisti sono riusciti a carpire i segreti della struttura del linguaggio e dei significati, ma io vado un po' a caso nello scegliere. Sinonimi Salvo casi rari, penso che ci sia sempre un lieve differenza tra due parole apparentemente identiche. "aureo" "d'oro" Non dirò mai: "un anello aureo", ma sempre dirò " un anello d'oro" Con il termine "aureo" intendiamo dire "d'oro". Allora perché non usiamo indifferentemente i due termini?
Io, speriamo che me la cavo Elena F.
|
Renato Attolini
Senatore
397 Inseriti
110 Gold
402 Punti Rep. |
Inserito - 15/09/2007 : 00:10:16
Penso che la prima affermazione, quella con due negazioni per intenderci, sia un "rafforzativo" rispetto all'altra. Cioè il concetto é identico, ma contiene più forza, più determinazione e convinzione. Nel linguaggio comune "sempre" é un termine abbastanza generico, lo puoi usare anche nel caso che, come nel tuo esempio, tu hai incontrato Luigi 1000 volte e Luigi ti ha offerto il caffé 999 volte. No? Ma dicendo "non ha MAI mancato di offrirmi un caffè" significa che 1000 volte su 1000 Luigi ti ha offerto il caffè. Non é tanto un discorso di percentuali ma proprio come dicevo prima di rafforzare un concetto. Un po', se vuoi, come il "got" inglese. I'm got hungry: sono realmente affamato, non semplicemente ho fame (la lingua batte dove il dente duole....infatti sono a dieta). Almeno questa é la mia personale opinione. Per quanto riguarda il sinonimo, credevo erroneamente che aureo sigificasse "dorato" non "d'oro" e quindi non proprio lo stesso concetto. Sbirciando su "Wikipedia" leggo che l'aureo era una moneta d'oro dell'antica Roma, quindi la stessa cosa. In questo caso penso quindi che seppure sia lo stesso concetto il termine sia obsoleto o per meglio dire arcaico e per questo poco usato.
|
Elena Fiorentini
Curatore
Italy
5099 Inseriti
551 Gold
5196 Punti Rep. |
Inserito - 15/09/2007 : 10:08:21
Grazie per la prima spiegazione di cui farò tesoro. E' la dimostrazione che, a meno di non usare parole o modi fuori dall'uso, ci sono sempre delle sfumature. " Aureo " Il grande dizionario della lingua italiana U.T.E.T , sotto la voce "aureo" riporta: 1. d'oro. L'aggettivo riguarda la qualità della materia, le monete, i fondi bancari, es. riserve auree ecc. 2. dorato ecc. fino al n. 4 , di cui non posso dare spiegazioni a meno che il volume della lettera "a" riaffiori dalla pila di libri accatastati sul pavimento in attesa di rientrare nel mobile - libreria. Elena
|
|