Stampa Pagina | Chiudi Finestra

PROVERBI

Stampato da : Concerto di Sogni
URL Tema: https://www.concertodisogni.it/mpcom/link.asp?ID ARGOMENTO=16355
Stampato il: 22/12/2024

Tema:


Autore Tema: Auramarina De Gregorio
Oggetto: PROVERBI
Inserito il: 23/01/2008 19:58:23
Messaggio:

PROVERBI

Sono espressioni che ci fanno pensare e riflezionare, ho trovato alcune scritte in spagnolo e ho fatto la traduzione al Italiano, spero bene:

Lo pasado ha huído, lo que esperas está ausente, pero el presente es tuyo.( Arabe)


IL PASSATO É FUGGITO, QUELLO CHE ASPETTI É ASSENTE, MA IL PRESENTE É TUTTO TUO.


Antes de iniciar la labor de cambiar el mundo, dá tres vueltas por tu propia casa ( Chino)


PRIMA DI TENTARE DI CAMBIARE IL MONDO, CAMMINA TRÉ VOLTE INTORNO A CASA TUA.


Antes de juzgar a una persona, camina tres lunas con sus mocasines. ( Indio)


PRIMA DI GIUDICARE UNA PERSONA, CAMMINA CON LE SUE SCARPE PER TRÉ LUNA.


La paciencia es un árbol de raiz amarga, pero de frutos muy dulces. ( Persa)


LA PAZIENZA É UN'ALBERO CON RADICE AMARA, MA FRUTTA MOLTO DOLCE.


Quien no comprende una mirada, tampoco comprenderá una larga explicación. ( Arabe)


CHI NON CAPISCE UNO SGUARDO NEANCHE CAPIRÁ UNA LUNGA SPIEGAZIONE


Solo se tiran piedras contra el árbol que dá frutos. ( Indio)


SOLTANTO SI BUTANO PIETRE CONTRO L'ALBERO CHE DA FRUTTO.


Con una mentira puede irse muy lejos, pero sin esperanza de volver. ( Indio)


UNA BUGÍA TI PORTERÁ MOLTO LONTANO MA SENZA SPERANZA DI TORNARE.


El gran arquitecto del universo hizo al hombre con dos orejas y una boca, para que escuche el doble de lo que habla. ( Chino)


IL GRANDE ARCHITETTO DELL'UNIVERSO HA FATTO L'UOMO CON DUE ORECCHI E UNA BOCCA PERCHÉ ASCOLTI IL DOPPIO DI CIÓ CHE PARLA.

tAuramarina




Concerto di Sogni : https://www.concertodisogni.it/mpcom/

© 2001-2024 Concerto di Sogni - B.A. & R.M